12月某日・・
副男は元上司の甚平に
「悩みごとがある」と言われ
半ば強引にカラオケに連れてこられていた
*
*
*
そんな歌あるんですね(^^;)
ところで甚平さん、悩みごとってなんですか?
よくぞ聞いてくれた副男!!実はAmazon輸出で英語に困っているんじゃ~!相手に意味が伝わっているか心配でな~!!やっぱり英語がペラペラじゃないと厳しいかのぉ?
英語ですか!?
英語力がなくてもAmazon輸出はできますよ!!とっても便利なサービスがあるんです。今から紹介しますね~(甚平さんマイク切ってくれ。。耳が。。)
ヨ、ヨ、ヨ、
ヨロシーク~ヨロシク~ホーテ~♪
Amazon輸出に英語力は必要ない!?英語が出来なくても始めれる理由
あま英語2
英文を送る時不安じゃ~
特に長文の時は文章がメチャクチャになりそうで。
違いますよ(^^;)
Amazon輸出で使えそうな英文がまとめてあるサイトです。一部抜粋させて頂きますと・・
It is a new product. Caution in packing. Use Japan Post’s EMS, ships from Japan. The ordered product will take 2-3 weeks to arrive. The EMS also has a guarantee against defect on the products that occurred during the delivery. Moreover, since there also has a tracking service, you can see at all times where the shipping products
are.新品の商品です。梱包には十分に注意します。日本郵便のEMSを利用して、日本から発送します。注文を頂いてから商品の到着まで2-3週間かかります。EMSには、配送中に起こった商品の破損に対する保証も付いてます。また追跡サービスも付いてますので、商品がどこまで配送されているか常に確認することができます。
We are very sorry for having bothered you. We have made full refund to you. Also, the item had delivered to you once, but you seemed to have been out there. Therefore the item has been kept in your nearest post office. If it is delivered to you again, please decline to take its delivery. We are sincerely sorry about the inconvenience again.
(○○様 このたびは大変ご迷惑をおかけしました。 全額返金させていただきました。 なお商品は一度配達されましたが、ご不在だったようですので、最寄りの郵便局で保留となっています。もし再度配達されましたら、受け取り拒否をお願いします。 重ね重ね心よりお詫び申し上げます。)
We apologize the matter deeply and we wish sincerely for your happiness.
(今回の件は深くお詫びするとともに、あなた様のご多幸を心から祈願いたします。)
I appreciate your patience.
(辛抱強く待って頂きありがとうございました。)
I shipped the item you asked about via EMS on April 3.
(お問い合わせの商品につきまして、4月3日にEMSで送りました。)
おぉ~
まさにAmazon輸出で使いたい英文じゃ!!でもこれ有料か・・・??
very good!!
それはいいなぁ~!!安心して使わせてもらうよ!!
Google翻訳
甘いぞ副男!!
Google翻訳は知ってるよ!昔からあるじゃないか。Google翻訳もワシと一緒で結構テキトーじゃぞ!
Googleは2016年11月15日より最新の翻訳機能(Neural Machine Translation)を日本語にも対応させたみたいです!今までよりあきらかに翻訳精度が上がってますよ!!
ホントか!?
最近使ってなかったから知らんかったよ・・。てかGoogle chromeもGoogleが提供してくれてるよな?Google chromeの自動翻訳機能は特に変わりないように思うが・・?
Amazon Payments settles your account and initiates your first payment 14 days after your registration date.
On your settlement date, Amazon Payments transfers eligible funds to your bank account using an Automated Clearing House (ACH) or an electronic funds transfer. Once the transfer of funds is initiated, it can take 3-5 business days for funds to appear in your bank account, not including holidays or weekends.
Subsequently, Amazon Payments will automatically settle your account and transfer eligible funds to your bank account at 14 day intervals.
本当じゃ~
ピンポイント検索の方が正確じゃの~これからピンポイント検索を使ってみるよ!!
使ってみて下さい♪
Google翻訳のサイトに英文を貼り付けてもいいんですがchromeのGoogle翻訳拡張機能を入れた方が便利ですよ。
Amazon輸出に英語力は必要ない!?英語が出来なくても始めれる理由
- あま英語2
- Google翻訳
副、副、ふくお~
ありがとう~ホーテー♪非常に助かったよ!しかも2つとも無料ってところが素晴らしいな。
・
・
・
帰っちゃったよ。。
しかもお金足りないし。
あの人ずっとマイクで話していたから耳痛いし・・僕も帰ろうかな・・
・
・
・
※英語の不安が解消されたら
【2018年版】Amazon輸出の登録方法〜画像付きで分かりやすく解説します〜
を読みながら実際にAmazon輸出を始めてみましょう☆
じっ、じっ、じっ、
甚平~ジンベイ・ホーテ~♪